lunes, septiembre 12, 2005

It is quite a misfortune to be born the eldest of three

Corregí mi error y leí el libro original, Howl's Moving Castle.

Sólo puedo decir que Dianna Wynne Jones blew my mind. Tengo tres o cuatro días - ya perdí la noción del tiempo - adherida a esta computadora atragantandome el libro. Como es en inglés voy un poco más lento.

Esperé que todo aquello de que la película se parece "ligeramente" al libro fuese habladuría. Y al principio lo pensé. Un detalle aquí y allá que no encajaba, pero, hey, así es con todas las adaptaciones de libros. Pero después, con cada página, noto más y más que la equivocada soy yo y que ésta es una historia diferente.

Es tan brutal como la película. Dada la evidente ventaja de poder extenderse, la autora desarrolla a sus personajes de una manera tal que uno no puede mas que amarlos cuando se termina. Y sin embargo, no deja de ser una historia bastante corta.

Realmente resiento el hecho que haya tenido que leerlo de mi computadora y que ahora, por inclinarme a la pantalla, me duelan los codos. Más que todo, resiento el hecho de no tener la opotunidad de comprar una copia de papel y tener que ir a la opción pirata.

No me voy a poner hipócrita a decir "la piratería está mal". No llego a tales grados de cinismo. Después puedo hablar ampliamente del tema. Por Dios, la película de Hauru no ugoku shiro es grabada de un cine y los subtitulos son fansubs. Pero soy muy mi generis con los libros. Ésta es mi primera copia pirata de un libro.

El hecho es que estoy todavía en estado de shock, lo acabo de terminar de leer. Voy a ver como salgo de esto y busco la forma de imprimirlo - mis ojos, mi espalda y sobre todo mis codos me lo agradecerían.

PD: este post no le hace la mitad de justicia al libro, pero tenía que sacarlo.